| Panda Kopanda | |
Вход в систему |
Как героя вы назовете ....
Сб, 11/21/2009 - 13:16 — skAmZ
Я обычно не уделяю особого внимания именам героев. Но поскольку все японские имена имеют значения (так пишутся иероглифами), то пожалуй, и персонажи названы не совсем случайно. Поэтому меня, в принципе, не удивляет и не раздражает, когда герой гордо заявляет (например, перед боем): «俺は黒崎イチゴです» Однако есть моменты, связанные с именами, к которым я отношусь менее терпимо. 1. Когда вслед за именем идет возраст, рост, группа крови и прочая лабуда. Нет, назвать имя и звание (например, Командир подразделения Шинсенгуми) перед боем - это нормальное требование боевого этикета, с этим я не спорю. А вот остальные звучит примерно так: Не удивляйтесь, что я такой придурковатый, ведь мне всего ... надцать годков, и мои мозги еще не созрели. Да и как им созреть, когда все витамины пошли мне на рост - смотрите, какой я вымахал. Да и группа крови меня подвела (японцы верят, что группа крови определяет характер, примерно как знаки Зодиака). На что то все? Еще бы размер трусов называли, честное слово. 2. Иностранные имена. Простите, не смогл удержаться. Но любое иностранное имя (по крайней мере анимешное) - это клинический случай по определению. Проблемы у него три: само имя, тон речи и приложения. Имя. Мне нравится, как звучит японский язык - она мелодичная (хотя канго-лексика слишком шипит и спотыкается, по-моему). Однако иностранные имена очень часто превращаются в нечто совершенно дикое: да, братья Эдуард и Альфонс Елрик становятся Едоарудо то Аруфонсо Ерурику. И пусть бы герои называли себя и друг друга коротко - как-то Эдо и Эру. Так нет, авторам необходимо придумать как можно дольше имя: Адоруфу фон дер Варуцубундерушяфуто-даншяку, а персонажей просто хлебом не корми, а дай произнести его полностью - от первого состава до последнего. Впрочем, когда это их собственное имя, то звучит оно еще в пределах терпимого. А вот чужое надо обязательно произнести так глубоко-глубоко-глубоко-глубоко ... (бух. Уперлись в дно Марианской впадины)-думные, будто в нем (каждому из них!) Содержатся ответы на вечные вопросы (только не на те, на которые люди уже ответили: Дураки и Дороги, а настоящие, философские, как-то Что такое дух и материя? и зачем люди живут?). И этого еще мало! Не только надо произнести имя очень глубоко-глубоко-глубоко-глубоко ... (что-то потеплело. Приближаемся к ядру Земли!)-Думы, а еще и добавить к нему должность или титул, или звания, или нечто вроде следующего: Первый-заместитель-вторых-помощника-главного-начальника-сверхсекретного-отдела-в-учреждении -какая-занимается-расследованием-всей-той-фигни что бы у-этом-аниме-происходит. Конечно, я преувеличиваю. Но ненамного - часть должности к слову которая действительно может называться - а от полного абсурда спасает только то, что в записи иероглифами (а значит и в произношении) она может выглядеть не столь долгой, как в переводе. Но долгой. А теперь давайте соберем все воедино: Невыразимо-кострубате имя + Глубоко-глубоко-глубоко ... (и не нужно куда!)-думный тон + Доооооооооооооооооооооооооооовжелезний приложение. Здесь я должен извиниться перед читателями. Потому составлять то все вместе у меня нет ни сил, по желанию: достаточно того, что приходится слышать то все в аниме. Поэтому результат я не записывать (и вам не советую делать этого даже мысленно). Лучше идите и посмотрите аниме о героях-японцев, живущих в Японии и имеют японские имена. Поверьте, ваши уши будут вам благодарны.
|
|
|