| Panda Kopanda | |
Вход в систему |
Сб, 11/28/2009 - 12:45 — skAmZ
を: Спасибо, мы уже выяснили, частицы очень важны, так как в японском языке они заменяют падежи.
Поэтому сегодня снова (и не последний) раз поговорим именно о них, а точнее, о частичке を.
Главная ее функция - прямое дополнение. Ну, знаете: читать книгу 本を読む, писать сообщение 投稿を書く. Думаю, в этом смысле она ни у кого не вызывает трудностей, как и в подобных: хочу выпить чаю お茶を飲みたい, убираю (делаю уборку) 掃除をする, (у меня) украли кошелька 財布を盗まれた.
Обратимся к менее очевидным случаям:
Во-первых, «благодарю за» в японском -をありがとう:説明をありがとう,コメントをありがとう. В неформальной беседе を можно и опустить, но как надумаете говорить строго по правилам, то не забывайте о частицу.
を используется с глаголами движения и может означать:
Место движения. Переходить через мост 橋を渡る, идти по улице / по улице 道を歩く, прогуливаться парком 公園を散歩する.
Движение из меньшего места в более, в буквальном (сходить с автобуса バスを降りる, выходить из аудитории / покидать аудиторию 教室を出る) и в абстрактном смысле (выпускаться из университета / заканчивать университет 大学を卒業する).
Начальную точку действия: отправляться со станции / отходить от станции 駅を出発する.
Для обозначения должности. Работать врачом 医者をする. Немного странное, как по мне, применения, но что есть, то есть.
На этом о を заканчиваем. До следующих сообщений. では,また..
Ряд слов. Выпуск 8: Я - молодец!Ср, 02/10/2010 - 15:18 — skAmZВ плохую погоду нет желания соваться на улицу, а хочется погреться дома и заняться чем-то приятным. Например, посмотреть аниме или почитать книжку. касается аниме, думаю, нет необходимости вас уговаривать, но сегодня я предлагаю вам также полистать страницы. На очереди у нас «Kanji in Context», состоящая из трех частей: «Reference Book» и «Workbook Vol. 1» и «Vol.2. Reference Book» - это такой себе словарь иероглифов, «Workbook» - для лучшего запоминания того, что выучили. Reference Book: Простое и сложноеСб, 11/28/2009 - 13:34 — skAmZВот что иногда добивает в японском, так это то, что простейшие, казалось бы, вещи оказываются «с двойным дном». Я имею в виду, что какой глюко-Плюк-мазо-Фазотрон хотя и предстанет перед вами десятиэтажным забором, но прочитается строго по стандартным Онам (так себе вариант «как пишется, так и читается» с японским привкусом). А вот повседневные слова типа сегодня, вчера, завтра записываются нормально (今日,昨日,明日), а вот читаются ... Тьфу да и только. Секрет вежливостиСб, 11/28/2009 - 13:27 — skAmZВ прошлый раз мы узнали об одном из секретов японской вежливости: Сразу предупреждайте, что будете невежливо. Учитесь и практикуйтесьСб, 11/28/2009 - 13:23 — skAmZЯ уже писала о нескольких полезных инструментов для изучения японского, сегодня добавлю еще два. Ряд слов. Всевозможная ерундаСб, 11/28/2009 - 13:08 — skAmZНе каждый, кто любит аниме, станет серьезно изучать японский язык, хотя каждый, возможно, об этом задумается. В любом случае, с просмотренных сериалов анимешники нахапаеться различных слов и выражений. |
|
|